Hola chicos. espero que estéis haciendo las tareas propuestas. Algunos ya me las habéis mandado, otros como ya sabéis tenéis hasta hoy. después colgaré las soluciones para que podáis comprobar vuestros fallos.
Para hoy os dejo aquí unos apuntes sobre semántica. Son muy fáciles. leedlos con atención y no dudéis en preguntarme cualquier duda que aparezca.
SEGUIMOS TRABAJANDO!
LA SEMÁNTICA
Las palabras que utilizamos para comunicarnos son signos verbales o lingüísticos que se
estructuran en dos planos: la forma o significante y el contenido o significado.
SIGNIFICANTE
L-I-N-C-E
SIGNIFICADO
‘Mamífero felino de pelaje gris rojizo y orejas puntiagudas. ’Constituye una cadena de sonidos o letras que asociamos a una idea o concepto. La idea o concepto que
transmite el significante.
La semántica se ocupa del estudio de la relación que se establece entre el significante y
el significado.
Distinguimos dos tipos de significado:
SIGNIFICADO
DENOTATIVO
(DENOTACIÓN)
Es el que aparece registrado en los diccionarios, es objetivo y común para todos los hablantes.
SIGNIFICADO
CONNOTATIVO
(CONNOTACIÓN)
Es aquel que adopta una palabra dependiendo del contexto y la situación en la que se emplea.
DENOTACIÓN
CONNOTACIÓN
LINCE
LAS RELACIONES SEMÁNTICAS
Las diferentes relaciones que se establecen entre significante y significado reciben el
nombre de relaciones semánticas:
SINONIMIA ANTONIMIA
MONOSEMIA POLISEMIA
HOMONIMIA PARONIMIA
HIPERONIMIA HIPONIMIA
SINONIMIA
Consiste en asociar dos o más significantes a un mismo significado.
ATARDECER
CREPÚSCULO
‘Última parte de la tarde’
VARIOS
SIGNIFICANTES
UN
SIGNIFICADO
SINONIMIA
Los sinónimos pueden ser:
SINÓNIMOS
TOTALES o ABSOLUTOS
Cuando son intercambiables en cualquier contexto:
comenzar/iniciar; mechero/encendedor; nevera/frigorífico .
SINÓNIMOS PARCIALES
Cuando dos o más términos tienen el mismo significado, pero entre ellos existen matices: caminar/deambular.
SINONIMIA
Aunque las palabras sinónimas tienen un significado igual o semejante, la elección de una
u otra dependerá de diversos factores:
Precisión Hay palabras más precisas o concretas que otras, las cuales tienen un significado
más general.
Variante dialectal
El español es una lengua hablada por quinientos millones de personas y se extiende por la península Ibérica y la mayor parte de América. Tal número de hablantes y extensión geográfica implican variaciones, muchas de ellas en el vocabulario. Por lo tanto, es frecuente que onvivan diferentes palabras para referirse a un mismo significado.
Hurto/robo
Móvil / Celular
Ordenador/ Computadora
SINONIMIA
Aunque las palabras sinónimas tienen un significado igual o semejante, la elección de una
u otra dependerá de diversos factores:
Nivel o registro lingüístico
En ocasiones, en la elaboración de un texto o de un enunciado se prefiere una palabra más formal o, por el contrario, una más coloquial o familiar. Este proceso forma parte de la adecuación lingüística, es decir, la adaptación del mensaje a la situación comunicativa, utilizando el registro lingüístico adecuado.
Vientre / barriga
SINONIMIA
• En ocasiones, utilizamos como sinónimo de una palabra una expresión formada por
más de un término.
• Es frecuente con las locuciones adverbiales, un grupo de palabras que funciona como
un solo adverbio, y las locuciones verbales, un grupo de palabras que equivale a un
verbo.
• Ejemplo: El jersey está nuevo / sin estrenar. Me ayudó / echó una mano en ese
asunto.
ANTONIMIA
Se establece una relación de oposición de significado entre dos o más significantes.
Ejemplo: entrar/salir.
ANTÓNIMOS COMPLEMENTARIOS
La negación de una palabra supone la afirmación de la otra:
vivo/muerto.
ANTÓNIMOS GRADUALES
Los términos opuestos admiten otros intermedios: caliente/frío (tibio, fresco…)
ANTÓNIMOS GRADUALES
Los términos opuestos admiten otros intermedios: caliente/frío (tibio, fresco…)
Se trata de relaciones semánticas que se establecen entre palabras que comparten el
mismo significante o un significante similar.
MONOSEMIA
Se produce cuando a un significante le corresponde un único significado.
Muchas de las palabras monosémicas suelen ser propias de lenguaje técnico o especializado, donde la precisión es muy importante y no puede darse ninguna ambigüedad, aunque también las hay propias del lenguaje cotidiano. Ejemplo: carburante, bolígrafo.
SIGNIFICADO SIGNIFICANTE
Se trata de relaciones semánticas que se establecen entre palabras que comparten el
mismo significante o un significante similar.
POLISEMIA
se produce cuando a un mismo significante le corresponden varios significados que guardan relación entre sí. A las palabras polisémicas les corresponde una única
entrada en el diccionario.
POLISEMIA
pie:
1. ‘extremidad de cualquiera de los dos
miembros inferiores del hombre’.
2. ‘base o parte inferior en que se apoya algo’.
3. ‘espacio en blanco que queda en la parte
interior del papel, después de terminado’.
HOMONIMIA
Las palabras homónimas comparten el mismo significante por pura casualidad, es decir, a lo largo de su evolución histórica, dos palabras distintas han coincidido en su forma: un mismo significante con distinto significado.
HOMONIMIA PARONIMIA
En el diccionario, las palabras homónimas aparecen en entradas diferentes, cada una con su significado.
HOMONIMIA
LLAMA Del latín "flamma”: ‘masa gaseosa en combustión’
LLAMA Voz quechua: ‘mamífero rumiante’.
HOMÓGRAFAS
Existen dos tipos de palabras homónimas:
HOMONIMIA
Se escriben y se pronuncian igual.
HOMÓFONAS
Se pronuncian igual, pero se escriben diferente. Vino: ‘bebida alcohólica’
Vino: ‘verbo venir’
Rebelar: ‘oponerse a algo’
Revelar: ‘mostrar algo que está oculto.
Las palabras parónimas son las que se pronuncian de forma parecida, pero tienen significados distintos.
PARONIMIA
SIGNIFICANTE
actitud (‘comportamiento o estado de ánimo’)
aptitud(‘capacidad para llevar a cabo una tarea’).
Algunas palabras establecen entre sí relaciones de jerarquía. Son los hipónimos y los
hiperónimos. Los hipónimos son palabras cuyos significados se incluyen dentro de un
término más genérico que recibe el nombre de hiperónimo.
HIPERONIMIA HIPONIMIA Hiperónimos Hipónimos
Día Lunes, martes, miércoles…
Alimentos Carne, pescado, verdura…
Flores Rosa, clavel, gardenia…
En la creación de textos, la alternancia entre hiperónimos e hipónimos evita la repetición léxica y contribuye a una lectura más fluida.
HIPERONIMIA HIPONIMIA
A las dos de la mañana, tres osos polares se acercan al buque. Un marinero de guardia se
percata y alerta a los pocos compañeros que no duermen. Los animales no tienen miedo.
Álvaro Corcuera, “Viaje a la última frontera
del mundo” (El País, 19 septiembre 2014)
Los hipónimos de una palabra constituyen su campo semántico.
CAMPO SEMÁNTICO
Un campo semántico es el conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que
comparten un significado común. A su vez, cada una tiene un significado propio que las
diferencia de las demás.
Por ejemplo, las palabras coche, camión, motoy furgoneta se refieren a vehículos de
transporte (significado común) y cada una de ellas tiene sus características particulares
(significado propio). Vehículos
LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
Con el paso del tiempo, las lenguas van evolucionando y muchas veces, además de
cambios que afectan a la fonética y a la ortografía de las palabras, también se producen
cambios en el significado. Los cambios se producen por diversas causas:
CAUSAS HISTÓRICAS
La evolución científica y tecnológica ha provocado que algunas palabras que ya se usaban pasen a designar otros objetos o conceptos. Ejemplo: azafata significaba
antiguamente ‘camarera o criada de la reina’ y actualmente ha pasado a significar ‘persona que atiende a los pasajeros en un avión, un tren…’.
CAUSAS LINGÜÍSTICAS Se producen debido a las asociaciones que realizamos al hablar. Es decir, transfieren su significado de una a otra. Ejemplo: café cortado pasa su significado a cortado.
CAUSAS PSICOLÓGICAS O SOCIOCULTURALES
Existen factores de índole sociocultural que provocan cambios semánticos en las alabras. Por ejemplo, evitar un término cuyo significado tiene connotaciones ofensivas (preso), por otro de mayor aceptación social (interno).
Los cambios semánticos que pueden experimentar algunas palabras son: la metáfora, la
metonimia y , por último, las palabras tabú y los eufemismos.
METÁFORA Se produce al atribuir a un elemento el nombre de otro porque entre ellos existe una relación de semejanza. Hemos quedado en la boca del metro.
Los cambios semánticos que pueden experimentar algunas palabras son: la metáfora, la
metonimia y , por último, las palabras tabú y los eufemismos.
METONIMIA Consiste en atribuir a una realidad el nombre de otra, porque entre ambas existe una relación: el todo y la parte (Es una voz privilegiada); el continente y el contenido (Solo comió un plato); proximidad física (el cabecero de la cama);
autor y obra (Exponen un Picasso)…
Los cambios semánticos que pueden experimentar algunas palabras son: la metáfora, la
metonimia y , por último, las palabras tabú y los eufemismos.
TABÚ y EUFEMISMOS El tabú y el eufemismo hacen referencia a la misma realidad. El hablante es consciente
de que, al usar un eufemismo, pretende no herir la sensibilidad de la persona que lee
No todas las palabras de la lengua tienen la misma consideración entre los hablante. Esta depende de que parezcan más o menos elegantes, ofensivas o inapropiadas.
Cuando esto sucede, se buscan alternativas que suavicen su significado.
TABÚ Las palabras tabú son aquellas cuyo uso intenta evitarse en ciertos ámbitos porque tienen connotaciones negativas debido a prejuicios sociales, a convicciones ideológicas, a sentimientos de pudor, etc.
EUFEMISMOS El eufemismo es el término que se emplea para sustituir las palabras tabú. No aparece en todos los contextos, ya que podría ser inapropiado en un ambiente distendido entre amigos o familia.
Los cambios semánticos que pueden experimentar algunas palabras son: la metáfora, la
metonimia y , por último, las palabras tabú y los eufemismos.
TABÚ borracho EUFEMISMO ebrio TABÚ vejez EUFEMISMO tercera edad
No hay comentarios:
Publicar un comentario